Saturday 1 May 2021





Vaishampāyana said:—After the revolution of a thousand Yugas and the commencement of Satya-Yuga the quality of Tamas (disorganizing tendency) prevails. At this time the great Asura Madhu, the impediment of creation, took his birth. Some time after, by the quality of Rajas for helping Madhu the second Asura Kaitabha was produced. These two great Asuras, Madhu and Kaitabha, capable of assuming various forms and pervaded severally by the qualities of Rajas and Tamas, began to agitate the water of the one ocean. They were clad in dark-blue and crimson-coloured raiments, had burning white teeth, were elated with pride and adorned with shining Keyuras and bracelets. They had hideous coppery eyes, spacious breast, long arms and huge heads. Covered with coats of mail those two Asuras appeared like two immobile mountains. The colour of their body was like that of blue clouds, their countenance was effulgent like the sun and the lustre of their arms imitated that of coppery clouds charged with lightning. And they looked exceedingly dreadful, as if with the movement of their hairs and feet the ocean over-flowed and Hari, the slayer of his enemies, who was lying there, trembled. While they sported on that lotus, the mouth of the universe, they saw the eternal Brahmā endued with a shining body, the foremost of Yogins. Thereupon beholding Brahmā, create, at the command of Nārāyana, on that lotus, the entire host of creatures, gods, the universe and his mind-born sons the Rishis those two best of Asuras Madhu and Kaitabha, who had their blood-red eyes burning in anger, said to him, being desirous of fighting. "Who art thou wearing a black crown and having four faces? Living on this lotus and shorn of anxiety, thou art, out of foolishness, disregarding us. Come and fight with us. We are great heroes. Thou shalt not be able to stand before us in battle. Who art thou? Whence art thou produced? Who hath sent thee hither? Who is thy creator and protector? And by what name men call thee" (1-12)?

Brahma said:—"I have sprung from Him who is unknowable in this world and am practicing Yoga. Do you not know this?" (13)

Madhu And Kaitabha said:—"O great Muni, there is no one else superior to us in this world. We have covered this universe with the qualities of Rajas and Tamas. We are also possessed by these two qualities and appear before the ascetics as if suffering from misery and before the pious deceiptful. Know us as above the reach of creatures. We are born in every Yuga and stupify the world. Wealth, objects of desire, sacrifices and all sorts of gifts are under our control. Whatever people desire for happiness, joy, prosperity, advancement and morality they obtain from us (14-17)".

Brahma said:—"Knowing truly by my mental concentration Him who is the foremost of Yogins, I am living in the quality of Sattwa which I had known before. Engaged in fighting the Lord Himself, who is the eternal Satwa quality of the Yogins, who is the creator of the qualities of Rajas and Tamas, who is the cause of the origin of creatures and from whom all creatures, pervaded by the quality of Sattwa and all other inferior qualities have originated, will vanquish you (18–20)".

Vaishampāyana said:—Thereupon bowing unto the lotus-navelled Hrishikesha who was lying on a bed extending over many Yojanas Madhu and Kaitabha said:—(21) "O Purusottama, we have been able to know that thou art the only cause of the origin of this universe; know that our this conduct was meant for worshipping thee (22). O lord, we too also wish to see thee as the Eternal Real Isvara, of sure sight as the learned have known thee. O slayer of thy enemies, we wish to receive a boon from thee. O Lord, of sure success is thine view. Salutation unto thee" (23–24).

The Lord said:—"O foremost of Asuras, tell me speedily what boon do you pray for. Do you wish to live longer than the period I have alloted to you? O highly powerful Madhu and Kaitabha, you have obtained what you have tried for. Both of you are high-souled, powerful and observant of the duties of the Kshatriyas. I therefore confer upon you this boon that you will be slain only by me (25–26)".

Madhu And Kaitabha said:—"O king of the celestials, may we be slain at a place where no one had met with his death. And may we (afterwards) become thy sons. This is the boon we pray for" (27).

The Lord said:—"In the future cycle you will be born as my sons. I speak you the truth and you need not doubt it" (28).

Vaishampāyana said:—Having conferred this boon upon those two foremost of Asuras Madhu and Kaitabha who were capable of protecting the world by their qualities of Rajas and Tamas the Eternal Lord, the upholder of the universe, placed them on his thighs and killed them (29).


Previous | Source | Tamil Translation | Next


அக்ரூரன் அக்னி அங்கிரஸ் அசமஞ்சன் அதிதி அதிரதன் அநிருத்தன் அந்தகன் அரிஷ்டன் அருந்ததி அர்ஜுனன் அனு அஜபார்ஷன் அஜமீடன் அஸ்தி ஆபவர் ஆயு ஆரியா தேவி ஆஹுகன் இந்திரன் இளை உக்ரசேனன் உக்ராயுதன் உசீநரன் உதங்கர் உத்தவர் உபரிசரவசு உமை உல்பணன் உஷை ஊர்வசி ஊர்வர் ஏகலவ்யன் ஔர்வர் கக்ஷேயு கங்கை கசியபர் கண்டரீகர் கண்டாகர்ணன் கண்டூகன் கதன் கபிலர் கமலாதேவி கம்ஸன் கருடன் கர்க்கர் கர்ணன் காதி காந்திதேவி கார்த்தவீர்யார்ஜுனன் காலநேமி காலயவனன் காலவர் காளியன் கிருஷ்ணன் குசிகன் குணகன் குணவதி கும்பாண்டன் குரோஷ்டு குவலயாபீடம் குவலாஷ்வன் கூனி கைசிகன் கைடபன் கோடவி சகடாசுரன் சக்ரதேவன் சங்கன் சததன்வன் சத்யகர்ணன் சத்யகர்மன் சத்யபாமா சத்ருக்னன் சத்வதன் சந்தனு சந்திரவதி சந்திரன் சம்பரன் சரஸ்வதி சனத்குமாரர் சன்னதி சாணூரன் சாத்யகி சாந்தீபனி சாம்பன் சால்வன் சிசுபாலன் சித்திரலேகை சித்திராங்கதன் சிருகாலன் சிவன் சுக்ரன் சுசீமுகி சுநாபன் சுனீதன் சூரன் சூரியன் சைசிராயணர் சௌதி டிம்பகன் தக்ஷன் தசரதன் தந்தவக்ரன் தமகோஷன் தரதன் தன்வந்தரி தாரை திதி திதிக்ஷு திரிசங்கு திரிவிக்ரை திருமிலன் திரையாருணன் திலீபன் திவோதாஸன் துந்து துந்துமாரன் துருவன் துர்வாசர் துஷ்யந்தன் தூம்ரவர்ணன் தேவகன் தேவகி தேவாவ்ருதன் தேனுகன் நந்தன் நந்தி நரகாசுரன் நரசிம்மன் நஹுஷன் நாரதர் நாராயணன் நாராயணி நிகும்பன் நிசுந்தன் நித்ராதேவி நீபன் பஞ்சஜனன் பத்மாவதி பத்ரன் பப்ரு பயோதன் பரசுராமர் பரதன் பரத்வாஜர் பலராமன் பலி பாணன் பார்வதி பானு பானுமதி பிரதீபன் பிரத்யும்னன் பிரபாவதி பிரமர்த்தனன் பிரம்மதத்தன் பிரம்மன் பிரலம்பன் பிரவரன் பிரஸேனன் பிரஹலாதன் பிராசேதஸ் பிராப்தி பிருது பிருதை பிருஹதாஷ்வன் பிருஹஸ்பதி பீஷ்மகன் பீஷ்மர் புதன் புரூரவன் பூதனை பூமாதேவி பூரு பூஜனி பௌண்டரகன் மதிராதேவி மது மதுமதி மயன் மனு மஹாமாத்ரன் மாயாதேவி மாயாவதி மார்க்கண்டேயர் மித்ரஸஹர் முசுகுந்தன் முரு முருகன் முஷ்டிகன் யசோதை யது யயாதி யுதிஷ்டிரன் ரஜி ராமன் ருக்மவதி ருக்மி ருக்மிணி ரேவதி ரைவதன் ரோஹிணி லவணன் வசிஷ்டர் வராகம் வருணன் வஜ்ரநாபன் வஸு வஸுதேவன் வாமனன் வாயு விகத்ரு விசக்ரன் விதர்ப்பன் விப்ராஜன் விப்ருது வியாசர் விரஜை விருஷ்ணி விஷ்ணு விஷ்வாசி விஷ்வாமித்ரர் விஷ்வாவஸு விஸ்வகர்மன் வேனன் வைசம்பாயனர் வைவஸ்வத மனு ஜயந்தன் ஜராசந்தன் ஜனமேஜயன் ஜனார்த்தனன் ஜஹ்னு ஜாம்பவான் ஜியாமோகன் ஜ்வரம் ஸகரன் ஸத்யபாமா ஸத்யவிரதன் ஸத்ராஜித் ஸத்வான் ஸஹஸ்ரதன் ஸ்ரீதாமன் ஸ்ரீதேவ ஸ்வேதகர்ணன் ஹம்சன் ஹயக்ரீவன் ஹரி ஹரியஷ்வன் ஹரிஷ்சந்திரன் ஹிரண்யகசிபு ஹிரண்யாக்ஷன்