Thursday 1 April 2021





Janamejaya said:—I do not know whether the time for Moksha (emancipation) is distant or near. Therefore I wish to know about the cycle of Kali which has followed Dwāpara struck with the arrows of virtue and sin. With deeds easily performed we will acquire virtue. Stricken with this desire we have been born in this Kali-yuga (1-2).

Shounaka said "O thou conversant with religion the cycle of Kali, a source of trouble to the creatures and the destruction of virtue, is about to set in. Do thou therefore describe it with its characteristics (3)".

Shouti said:—Thus accosted the Divine Vyāsa accurately thought of the condition of men in the Kali-yuga and began to describe the future cycle (4).

Vyasa said:—When Kali will set in the kings, incapable of protecting their subjects, will only guard themselves busily exacting tributes from them. At the end of this cycle the kings will not act like the Kshatriyas, the Brāhmanas will carry on their livelihood like the Sudras and the Sudras will behave like the Brāhmanas. O Janamejaya, at the end of this cycle the Brāhmanas, well read in Srutis and Vedas, will take up arrows and Havi will be divorced from sacrifices and all people will take their meals in the same row. When the last of the cycles Kali will appear men will be artizans, untruthful, fond of wine and meat and know the wives of their friends. In the Kali Yuga the thieves will fare like the kings and the kings will act like thieves and the servants will enjoy unfixed incomes. In the last cycle wealth will be spoken of highly, the character of the pious will be despised and the fallen will not be censured. The widows, divorced from the consciousness of virtue and sin, the ascetics and men of fifteen years of age will procreate offspring through promiscuous intercourse. In that last cycle the villagers will sell food, the Brāhmanas will sell the Vedas, and the women will sell their persons. In this cycle all will read the Vedas and celebrate Vajasaneyi sacrifices and the Sudras will (boldly) address all as "O". The Sudras following the tenets of Buddha will abstain from taking meat. And with white teeth, keen observation and shaving their heads and wearing silk raiments they will practise religion (5-15). The Mlechchas will live in the province of Kurupānchāla and people of that country will live in that of the former. In the end of the cycle men will go downwards. The Brāhmanas will sell the fruits of Tapas and sacrifices and the seasons will be perverted. The beasts, with tusks and teeth, will be set to ploughs and carts: men will till with the water of ponds and the clouds will irregularly discharge their contents. The thieves will steal the wealth of one another and wretched men will be rich acquiring very little money. In this last cycle men will be divorced from religious rites, the divisions of the land will abound in deserts, and the cities will be traversed by many roads. In the Kali yuga every body will become a merchant and the sons will divide the ancestral gifts. Impelled by covetuousness and false-hood people will fight with one another and rob their wealth. In the absence of beauty, personal grace and ornaments the women will be only adorned with hairs (16-22). In this last cycle, men, divorced from all objects of enjoyment, as garlands, sandal, etc., will find pleasure only in their wives (22–23). When the wicked and non-aryans will multiply, when the number of males will decrease, and dis-proportionate to it that of women will increase know this as the real sign of the end of the cycle. Then every body will be a beggar: and no one will give alms. Without distinction people will accept gifts from other Varnas (orders), And afflicted by the king, thieves and fire, people will meet with extinction. In this last cycle people will not get crops, youthful persons will be visited by decrepitude and people will be unhappy for their bad ambition. Blowing high and downwards the wind will shower dust in the rany season and people will feel doubts about the next world. Every one will be wicked by nature, will villify the God and be egoistic: being covetous the Brāhmanas will blame others. Adopting the ways of the Vaishyas the Kshatriyas will maintain themselves by cultivation and trade and the Brāhmanas will destroy the dignity of religion (24-29). In the end of the cycle men will not observe their vows and promise. And what to speak of their satisfying their own debts, they will, for it, even cast off courtesy. Fruitless will be a man’s joy and fruitful will be his anger. For milk the sheep will be regarded. In the end of the cycle, men, shorn of the knowledge of scriptures, will naturally behave thus. Disregarding moral laws, men, proud of their own learning, will interpret the Sastras. When the last cycle will set in every one, without the instruction of their elders, will acquire knowledge in all branches and there will be no one who will not be a poet. Deviating from their right duties the Brāhmanas will turn out astrologers and the kings will become thieves (30–34). In the end of the cycle those men, who will co-habit with bastard women, be deceiptful and drunkards, will be Brahmavadins and celebrate horse sacrifices. Eager for acquiring riches the Brāhmanas will officiate as priests for unworthy persons and partake of the forbidden food. Every one will recite "Bho!" and no one will study the Vedas. The women will put on one conch bangle and use an ornament of the shape of a paddy. The stars will not be united with proper planets, the quarters will be contrary—the appearance of an evening and burning will always be seen. The son will engage his father in works and the daughter-in-law will order her mother-in-law. Men will co-habit with beasts and women of different castes. The disciples will wound their preceptors with wordy shafts and men, maddened, will speak many things. Without offering the first four oblations to the gods the Agnihotris will take their meals; and without offering food to their guests, men will eat themselves. Deceiving their sleeping husbands the women will visit other men, and men too, leaving their sleeping wives, will go to other women. When the cycle will run out people will be visited with diseases, mental agony and envy and they will not remedy their own actions (35–43)."


Previous | Source | Tamil Translation | Next


அக்ரூரன் அக்னி அங்கிரஸ் அசமஞ்சன் அதிதி அதிரதன் அநிருத்தன் அந்தகன் அரிஷ்டன் அருந்ததி அர்ஜுனன் அனு அஜபார்ஷன் அஜமீடன் அஸ்தி ஆபவர் ஆயு ஆரியா தேவி ஆஹுகன் இந்திரன் இளை உக்ரசேனன் உக்ராயுதன் உசீநரன் உதங்கர் உத்தவர் உபரிசரவசு உமை உல்பணன் உஷை ஊர்வசி ஊர்வர் ஏகலவ்யன் ஔர்வர் கக்ஷேயு கங்கை கசியபர் கண்டரீகர் கண்டாகர்ணன் கண்டூகன் கதன் கபிலர் கமலாதேவி கம்ஸன் கருடன் கர்க்கர் கர்ணன் காதி காந்திதேவி கார்த்தவீர்யார்ஜுனன் காலநேமி காலயவனன் காலவர் காளியன் கிருஷ்ணன் குசிகன் குணகன் குணவதி கும்பாண்டன் குரோஷ்டு குவலயாபீடம் குவலாஷ்வன் கூனி கைசிகன் கைடபன் கோடவி சகடாசுரன் சக்ரதேவன் சங்கன் சததன்வன் சத்யகர்ணன் சத்யகர்மன் சத்யபாமா சத்ருக்னன் சத்வதன் சந்தனு சந்திரவதி சந்திரன் சம்பரன் சரஸ்வதி சனத்குமாரர் சன்னதி சாணூரன் சாத்யகி சாந்தீபனி சாம்பன் சால்வன் சிசுபாலன் சித்திரலேகை சித்திராங்கதன் சிருகாலன் சிவன் சுக்ரன் சுசீமுகி சுநாபன் சுனீதன் சூரன் சூரியன் சைசிராயணர் சௌதி டிம்பகன் தக்ஷன் தசரதன் தந்தவக்ரன் தமகோஷன் தரதன் தன்வந்தரி தாரை திதி திதிக்ஷு திரிசங்கு திரிவிக்ரை திருமிலன் திரையாருணன் திலீபன் திவோதாஸன் துந்து துந்துமாரன் துருவன் துர்வாசர் துஷ்யந்தன் தூம்ரவர்ணன் தேவகன் தேவகி தேவாவ்ருதன் தேனுகன் நந்தன் நந்தி நரகாசுரன் நரசிம்மன் நஹுஷன் நாரதர் நாராயணன் நாராயணி நிகும்பன் நிசுந்தன் நித்ராதேவி நீபன் பஞ்சஜனன் பத்மாவதி பத்ரன் பப்ரு பயோதன் பரசுராமர் பரதன் பரத்வாஜர் பலராமன் பலி பாணன் பார்வதி பானு பானுமதி பிரதீபன் பிரத்யும்னன் பிரபாவதி பிரமர்த்தனன் பிரம்மதத்தன் பிரம்மன் பிரலம்பன் பிரவரன் பிரஸேனன் பிரஹலாதன் பிராசேதஸ் பிராப்தி பிருது பிருதை பிருஹதாஷ்வன் பிருஹஸ்பதி பீஷ்மகன் பீஷ்மர் புதன் புரூரவன் பூதனை பூமாதேவி பூரு பூஜனி பௌண்டரகன் மதிராதேவி மது மதுமதி மயன் மனு மஹாமாத்ரன் மாயாதேவி மாயாவதி மார்க்கண்டேயர் மித்ரஸஹர் முசுகுந்தன் முரு முருகன் முஷ்டிகன் யசோதை யது யயாதி யுதிஷ்டிரன் ரஜி ராமன் ருக்மவதி ருக்மி ருக்மிணி ரேவதி ரைவதன் ரோஹிணி லவணன் வசிஷ்டர் வராகம் வருணன் வஜ்ரநாபன் வஸு வஸுதேவன் வாமனன் வாயு விகத்ரு விசக்ரன் விதர்ப்பன் விப்ராஜன் விப்ருது வியாசர் விரஜை விருஷ்ணி விஷ்ணு விஷ்வாசி விஷ்வாமித்ரர் விஷ்வாவஸு விஸ்வகர்மன் வேனன் வைசம்பாயனர் வைவஸ்வத மனு ஜயந்தன் ஜராசந்தன் ஜனமேஜயன் ஜனார்த்தனன் ஜஹ்னு ஜாம்பவான் ஜியாமோகன் ஜ்வரம் ஸகரன் ஸத்யபாமா ஸத்யவிரதன் ஸத்ராஜித் ஸத்வான் ஸஹஸ்ரதன் ஸ்ரீதாமன் ஸ்ரீதேவ ஸ்வேதகர்ணன் ஹம்சன் ஹயக்ரீவன் ஹரி ஹரியஷ்வன் ஹரிஷ்சந்திரன் ஹிரண்யகசிபு ஹிரண்யாக்ஷன்