Monday, 24 February 2020

A QUERY REGARDING THE ORIGIN OF THE ARTICLES OF FOOD | HARIVAMSA PARVA SECTION 04

CHAPTER IV

(A QUERY REGARDING THE ORIGIN OF THE ARTICLES OF FOOD)


Janamejaya said:—Having installed Prithu the son of Vena, in the office of the Lord Paramount the Patriarch began to confer kingdoms on Soma and others (1). He placed Soma in charge of the twice-born, herbs, planets, stars, sacrifices and hard austerities (2). He then installed Varuna as the king of waters, Vaishravana as the lord of kings, Vishnu the king of Adityas, Pāvaka the king of Vasus, Laksha the king of Patriarchs, Vāsava the king of Maruts, Pralhāda of incomperable energy the king of Daityas, and and Danavas, Yama, the offspring of the sun, as the king of the departed manes, Nārāyana as the king of Mātris, vows, Mantrās, kine, Yakshas, Rākshasas and kings and Siva, having the emblem of a bull, as the king of Sādhyas and Rudras (3–7). He then ordered Viprachitta to become the king of the Dānavas and made Girisha (Siva) the holder of mace, the king of all ghosts and goblins (8). He made Himavān, the king of mountains, and the ocean the king of rivers and appointed the greatly power Vāyu as the king of smell, bodiless creatures, sound, ether and earth (9). He made the lord Chitraratha the king of Gandarvas, Vāsuki, the king of Nāgas and Takshaka the king of serpents (10). He ordered Airavat to become the king of the elephants, Ushaishrava, of the horses and Garuda the king of birds, tiger the king of beasts and the bull, the king kine, Plaksha the king of trees, and, installed Parjanya as the king of ocean, rivers, showers and Adityas (11—13). He installed Sesha as the king of wild animals and Takshaka, the king of reptiles and serpents (14). He made Kāmadeva the king of Gandharvas and Asuras and Samvatsara the king of seasons, months, days, fortnights, moments, conjunctions of planets, Parvas, Kālas, Kāshthās, Pramāsha, Ayanas, Mathematics and all conjunctions. Having divided the kingdom in such an order Brahmā placed all the guardians of the quarters. He installed Sudhanna, the son of the Patriarch Vairaja as the Protector of the eastern quarter. He placed in the South the high-souled Sankhapāda, the son of the Patriarch Kardama. He installed the high-souled Ketuman, the son of Raja, as the king of the West. And he made the irrepressible, Hirany roma, the son of the Patriarch Prajanya, the king of the North. Even now they have been piously ruling over their respective provinces of the earth consisting of seven insular continents and mountains. By all those kings Prithu was appointed as the Lord Pāramonnt in a Rajshuya sacrifice according to rites laid down in the Vedas, O king (15–23). After the expiration of the highly vigorous Manwantara of Chakshusha the Patriarch Brahmā conferred the kingdom on Manu Vaivaswata. If you wish to listen, O sinless king, I shall give you at length an account (of his life) for your help. This has been described fully in Purana. It is sacred and confers fame, longevity, residence in heaven and auspicious ness (24–25).

Janamejaya said:—O Vaishampāyana, do thou describe in full, the birth of Prithu and how by that high-souled one this earth was milched (26); how was she milched by the ancestral manes, gods, Rishis, Daityas, Nagas, Yakshas, serpents, mountains, Pishachas, Gandharvas, the leading Brāhmanas, Rakshasas, and other great creatures, (27–28). Do thou also describe fully, O Vaishampāyana, their various vessels, the calves and the various articles in order, for which she was milched (29). Do thou also relate, why formerly Vena's arm was churned by the angry Rishis (30).

Vaishampāyana said:—O Janamejaya, listen, with attention and concentrated mind, I shall give you a detailed account of Prithu, the son of Vena (31). O monarch, I do not describe this unto him, who is impure, little-witted, who is not a worthy disciple, who does not observe vows, who is ungrateful and injures people (32). O king, do thou listen duly to this theme described by the god-like Rishis which secures heaven, longevity, fame and riches (for all) (33). He, who having saluted the Brāhmanas daily, listens to the birth story of Vena's son, Prithu, does not grieve for iniquities committed by him (34).

Previous | Source | Tamil Translation | Next


Source: https://archive.org/details/AProseEnglishTranslationOfHarivamsh

Labels

அக்ரூரன் அக்னி அசமஞ்சன் அதிரதன் அந்தகன் அரிஷ்டன் அர்ஜுனன் அனு அஜமீடன் அஸ்தி ஆபவர் ஆயு ஆஹுகன் இந்திரன் இளை உக்ரசேனன் உக்ராயுதன் உசீநரன் உதங்கர் உபரிசரவசு உல்பணன் ஊர்வசி ஊர்வர் ஏகலவ்யன் ஔர்வர் கக்ஷேயு கங்கை கசியபர் கண்டரீகர் கண்டூகன் கபிலர் கமலாதேவி கம்ஸன் கருடன் கர்க்கர் கர்ணன் காதி காந்திதேவி கார்த்தவீர்யார்ஜுனன் காலநேமி காலயவனன் காலவர் காளியன் கிருஷ்ணன் குசிகன் குணகன் குரோஷ்டு குவலயாபீடம் குவலாஷ்வன் கூனி கைசிகன் சகடாசுரன் சக்ரதேவன் சங்கன் சததன்வன் சத்யகர்மன் சத்ருக்னன் சத்வதன் சந்தனு சந்திரன் சனத்குமாரர் சன்னதி சாணூரன் சாந்தீபனி சால்வன் சிசுபாலன் சித்திராங்கதன் சிருகாலன் சிவன் சுனீதன் சூரன் சூரியன் சைசிராயணர் தக்ஷன் தசரதன் தந்தவக்ரன் தமகோஷன் தரதன் தன்வந்தரி தாரை திதிக்ஷு திரிசங்கு திரிவிக்ரை திருமிலன் திரையாருணன் திலீபன் திவோதாஸன் துந்து துந்துமாரன் துருவன் துஷ்யந்தன் தூம்ரவர்ணன் தேவகன் தேவகி தேவாவ்ருதன் தேனுகன் நந்தன் நரகாசுரன் நஹுஷன் நாரதர் நாராயணன் நாராயணி நிகும்பன் நிசுந்தன் நித்ராதேவி நீபன் பஞ்சஜனன் பத்மாவதி பப்ரு பயோதன் பரசுராமர் பரதன் பரத்வாஜர் பலராமன் பார்வதி பிரதீபன் பிரம்மதத்தன் பிரம்மன் பிரலம்பன் பிரஸேனன் பிராசேதஸ் பிராப்தி பிருது பிருதை பிருஹதாஷ்வன் பிருஹஸ்பதி பீஷ்மகன் பீஷ்மர் புதன் புரூரவன் பூதனை பூமாதேவி பூரு பூஜனி மதிராதேவி மது மதுமதி மயன் மஹாமாத்ரன் மாயாதேவி மார்க்கண்டேயர் முசுகுந்தன் முஷ்டிகன் யசோதை யது யயாதி யுதிஷ்டிரன் ரஜி ராமன் ருக்மவதி ருக்மி ருக்மிணி ரேவதி ரைவதன் ரோஹிணி லவணன் வசிஷ்டர் வருணன் வஸு வஸுதேவன் வாயு விகத்ரு விதர்ப்பன் விப்ராஜன் விரஜை விருஷ்ணி விஷ்ணு விஷ்வாசி விஷ்வாமித்ரர் விஷ்வாவஸு விஸ்வகர்மன் வேனன் வைவஸ்வத மனு ஜராசந்தன் ஜஹ்னு ஜாம்பவான் ஜியாமோகன் ஸகரன் ஸத்யபாமா ஸத்யவிரதன் ஸத்ராஜித் ஸத்வான் ஸஹஸ்ரதன் ஸ்ரீதாமன் ஹயக்ரீவன் ஹரி ஹரியஷ்வன் ஹரிஷ்சந்திரன் ஹிரண்யகசிபு