Thursday 28 May 2020




Vishnu Narada and Brahma

VAISHAMPAYANA said: - Hearing the words of Nārada the Lord Madhusudana, the master of gods, smilingly said in auspicious words (1):-"O Nārada, listen to a proper reply to all these words which you have addressed to me for the well-being of the three worlds (2). It is known to me that all these Dānavas, assuming human forms, have been born on earth (3). I know too that Kansa is born as the son of Ugrasena on earth. I know also that Keshi is born as a horse (4). I know also the elephant Kuvalayapida, the wrestlers Chānura and Mushthika and the demon Arishtha in the shape of a bull (5). Khara and the great Asura Pralamva are also known to me. Bali's daughter Putanā is also well known to me (6). I know also Kāliya who is living in the lake of Yamunā and who has entered there in fear of Vinata's son [1] (7). I know also Jarāsandha who is the head of all kings; and the demon Naraka, who is living in the city of Prāgyotish, is also very well-known to me (8). In the city of Shonitpura on earth Bāna is born as a man. That energetic and haughty demon, of thousand arms, is invincible even unto the gods. I know also that the great charge of Bhāratvarsa lies with me (9-10). I know also how all these kings will disappear. The destruction of those danavas, in human forms, who never come back from battle-field and the rejoicing of the region of Sakra, has also been seen by me (11). For myself and for others I shall enter into Yoga. Going to the region of men and assuming a human form I shall bring about the destruction of all those mighty demons headed by Kansa. I shall slay him by that means by which he will enjoy peace (12-13). By my Yoga I shall resort to all these means. It is my incumbent duty to destroy all those enemies of the gods in battle (14). I shall kill the foes of all those great ones who have sacrificed themselves on behalf of the earth, of all those gods, Rishis and Gandharvas who have come down on earth at my behest (15). O Nārada, I have already formed this resolution. Let the grandfather Brahmā make a house there for me (16). O grand-lather, do thou relate to me, how, born in what country and living in what house I shall kill them (17).

[1] Garuda who used to eat up serpents.

BRAHMA said: - O lord, O Nārāyana, hear from me of that key to success and who your parents will be on earth (18). In order to glorify their family you will be born in the race of Yādavas (19). Eradicating these Asuras for good and multiplying your great family you will establish the orders of mankind. Hear from me about this (20).

O Nārāyana, in the days of yore, in the great sacrifice of the high-souled Varuna, Kashyapa stole away all the cows giving milk for the sacrifice (21). Kashyapa had two wives, Aditi and Surabhi who did not wish to accept the kine from Varuna (22). Thereupon coming to me and bowing with his head down Varuna said "O revered one, the preceptor has stolen away all my kine (23). Having accomplished his object, even, O father, he has not ordered the return of those kine. He is under the control of his two wives Aditi and Surabhi (24). O lord, all those my kine give heavenly and eternal milk whenever wished. Protected by their own power they range in the seas (25). They perpetually yield milk like unto the ambrosia of gods. Save Kashyapa there is none else who can charm them (26). O Brahmā, a master, a preceptor or whoever he may be if one goes astray thou dost control him. Thou art our supreme refuge (27). O preceptor of the world, if punishment is not meted out to powerful persons who do not know their own work, then the order of the world will not exist (28). Thou art omnipotent and lord of all. Do thou give me my kine, I will go then to the ocean (29). These kine are my soul-they are my endless strength. Of all thy creation the kine and the Brāhmanas are the eternal sources of energy (30). First of all the kine should be saved. When they are saved they protect the Brāhmanas. The world is upheld by the protection of the kine and Brāhmanas" (31).

O Achyuta, thus addressed by Varuna, the king of water, and being truly informed of the pilfering of the kine I imprecated a curse on Kashyapa (32). With that portion, in which the high-souled Kashyapa stole the kine, he will be born as a milkman on earth (33). His two wives Surabhi and Aditi, who are like pieces of wood for the birth of gods, will also go with him (34). Being born as a milkman with them he will live there happily. That portion of Kashyapa, equally powerful like himself, will pass by the name of Vasudeva and will live amongst the kine on earth. Near Mathurā there is a mountain by name Govardhana (35-36). Paying tribute to Kansa he lives there being attached to kine. His two wives Aditi and Surabhi are born as the two wives of Vasudeva by name Devaki and Rohini. Being born there as a boy having all the characteristics of a milk man he there grew up as thou didst do before in thy form with three footsteps. Then covering thyself with the form (of Yoga), O Madhusudana, do thou go there for the wellbeing of the world. With exclamations of thy victory and benediction all these gods are welcoming thee. Descending on earth and taking thy birth from Rohini and Devaki do thou please them. Thousands of milk maids will also cover the earth (37-42). O Vishnu, when thou shalt range in the forest tending kine they will see thy beautiful form adorned with garlands of wild flowers (43). O thou having eyes like lotus petals, O large-armed Nārāyana, when thou wilt go as a boy to the villages of milkmen all people will become boys (44). O thou having lotus eyes, being milkmen with their minds devoted to thee all thy votaries will help thee; tending kine in the forest, running in pastures and bathing in the water of Yamunā they will acquire a great attachment for thee. And Vasudeva's life will be a blessed one (45-46). Thou wilt address him as thy father and he will address thee as his son. Save Kashyapa whom else canst thou accept as thy father (47)? O Vishnu, save Aditi who else can conceive thee? Therefore by thy self-begotten Yoga do thou proceed for victory, O Madhusudana. We too repair to our respective habitations (48).

VAISHAMPAYANA said: - Having ordered the gods to repair to the celestial region the Lord Vishnu went to his own abode on the northern side of the ocean of milk (49). In this quarter there is a cave of the mount Sumeru difficult of being trodden, which is worshipped with his three foot-steps during the solstice (50). Having left there, in the cave, his old body the omnipotent and intelligent Hari despatched his soul to the house of Vasudeva (51).


Previous | Source | Tamil Translation | Next


அக்ரூரன் அக்னி அங்கிரஸ் அசமஞ்சன் அதிதி அதிரதன் அநிருத்தன் அந்தகன் அரிஷ்டன் அருந்ததி அர்ஜுனன் அனு அஜபார்ஷன் அஜமீடன் அஸ்தி ஆபவர் ஆயு ஆரியா தேவி ஆஹுகன் இந்திரன் இளை உக்ரசேனன் உக்ராயுதன் உசீநரன் உதங்கர் உத்தவர் உபரிசரவசு உமை உல்பணன் உஷை ஊர்வசி ஊர்வர் ஏகலவ்யன் ஔர்வர் கக்ஷேயு கங்கை கசியபர் கண்டரீகர் கண்டாகர்ணன் கண்டூகன் கதன் கபிலர் கமலாதேவி கம்ஸன் கருடன் கர்க்கர் கர்ணன் காதி காந்திதேவி கார்த்தவீர்யார்ஜுனன் காலநேமி காலயவனன் காலவர் காளியன் கிருஷ்ணன் குசிகன் குணகன் குணவதி கும்பாண்டன் குரோஷ்டு குவலயாபீடம் குவலாஷ்வன் கூனி கைசிகன் கைடபன் கோடவி சகடாசுரன் சக்ரதேவன் சங்கன் சததன்வன் சத்யகர்ணன் சத்யகர்மன் சத்யபாமா சத்ருக்னன் சத்வதன் சந்தனு சந்திரவதி சந்திரன் சம்பரன் சரஸ்வதி சனத்குமாரர் சன்னதி சாணூரன் சாத்யகி சாந்தீபனி சாம்பன் சால்வன் சிசுபாலன் சித்திரலேகை சித்திராங்கதன் சிருகாலன் சிவன் சுக்ரன் சுசீமுகி சுநாபன் சுனீதன் சூரன் சூரியன் சைசிராயணர் சௌதி டிம்பகன் தக்ஷன் தசரதன் தந்தவக்ரன் தமகோஷன் தரதன் தன்வந்தரி தாரை திதி திதிக்ஷு திரிசங்கு திரிவிக்ரை திருமிலன் திரையாருணன் திலீபன் திவோதாஸன் துந்து துந்துமாரன் துருவன் துர்வாசர் துஷ்யந்தன் தூம்ரவர்ணன் தேவகன் தேவகி தேவாவ்ருதன் தேனுகன் நந்தன் நந்தி நரகாசுரன் நரசிம்மன் நஹுஷன் நாரதர் நாராயணன் நாராயணி நிகும்பன் நிசுந்தன் நித்ராதேவி நீபன் பஞ்சஜனன் பத்மாவதி பத்ரன் பப்ரு பயோதன் பரசுராமர் பரதன் பரத்வாஜர் பலராமன் பலி பாணன் பார்வதி பானு பானுமதி பிரதீபன் பிரத்யும்னன் பிரபாவதி பிரமர்த்தனன் பிரம்மதத்தன் பிரம்மன் பிரலம்பன் பிரவரன் பிரஸேனன் பிரஹலாதன் பிராசேதஸ் பிராப்தி பிருது பிருதை பிருஹதாஷ்வன் பிருஹஸ்பதி பீஷ்மகன் பீஷ்மர் புதன் புரூரவன் பூதனை பூமாதேவி பூரு பூஜனி பௌண்டரகன் மதிராதேவி மது மதுமதி மயன் மனு மஹாமாத்ரன் மாயாதேவி மாயாவதி மார்க்கண்டேயர் மித்ரஸஹர் முசுகுந்தன் முரு முருகன் முஷ்டிகன் யசோதை யது யயாதி யுதிஷ்டிரன் ரஜி ராமன் ருக்மவதி ருக்மி ருக்மிணி ரேவதி ரைவதன் ரோஹிணி லவணன் வசிஷ்டர் வராகம் வருணன் வஜ்ரநாபன் வஸு வஸுதேவன் வாமனன் வாயு விகத்ரு விசக்ரன் விதர்ப்பன் விப்ராஜன் விப்ருது வியாசர் விரஜை விருஷ்ணி விஷ்ணு விஷ்வாசி விஷ்வாமித்ரர் விஷ்வாவஸு விஸ்வகர்மன் வேனன் வைசம்பாயனர் வைவஸ்வத மனு ஜயந்தன் ஜராசந்தன் ஜனமேஜயன் ஜனார்த்தனன் ஜஹ்னு ஜாம்பவான் ஜியாமோகன் ஜ்வரம் ஸகரன் ஸத்யபாமா ஸத்யவிரதன் ஸத்ராஜித் ஸத்வான் ஸஹஸ்ரதன் ஸ்ரீதாமன் ஸ்ரீதேவ ஸ்வேதகர்ணன் ஹம்சன் ஹயக்ரீவன் ஹரி ஹரியஷ்வன் ஹரிஷ்சந்திரன் ஹிரண்யகசிபு ஹிரண்யாக்ஷன்