Wednesday 7 July 2021

THE GODS GO TO KASHYAPA FOR FINDING OUT MEANS FOR THE DESTRUCTION OF BALI | BHAVISHYA PARVA SECTION - 42

CHAPTER LXII

(THE GODS GO TO KASHYAPA FOR FINDING OUT MEANS FOR THE DESTRUCTION OF BALI)


Brahmas Hall

Janamejaya said:—O foremost of the twice-born and Munis, vanquished by the Daityas what did the gods do? And how did they regain their heavenly kingdom (1)?

Vaishampāyana said:—Hearing of a celestial voice the beautiful king of gods, along with the celestials, repaired to the most excellent palace of Aditi situate in the east (2). Having arrived there Purandara related to Aditi every word about the celestial message (3).

Aditi said:—O my child, yourself and all the immortals cannot slay Virochana’s son Bali. Only the thousand-headed Purusha is capable of slaying him and none else. However I will ask your father the truthfnl Kashyapa about the destruction of the great Daitya Bali (4–6).

Thereupon the Suras with Aditi approached Kashyapa. There they saw the great ascetic, the first preceptor of the Devas, like unto the sun of mitigated lustre through water, fair and effulgent like a burning flame. Having left aside his staff and thrown an antelope skin on his person he was practising penances. His body was covered with bark and antelope skin. He was burning in Brahma energy like fire incarnate when inflamed with incantations. The lord Maricha, the father of Suras and Asuras, was the foremost of Brahmavādins and effulgent like the sun. He was the creator of all and the most excellent master of the patriarchs. He was born as the third patriarch in the person of his grand-son. As the mind-begotten sons of Brahmā speak to him, so those leading and heroic Devas along with Aditi bowed unto Kashyapa and with folded hands communicated to him the celestial message imparted through an invisible agency as also that Bali, the foremost of Daityas, was unconquerable by the immortals. Hearing the words of his sons Kashyapa desired to repair to the region of Brahmā. Kashyapa said:—"O sinless one, we will repair to Brahmā's abode filled with the sound of the recitation of the Vedas. There you are to communicate truly what you had heard unto Brahmā" (7-16).

Vaishampāyana said:—Thereupon the Devas with Aditi followed Kashyapa to Brahmā's palace filled with celestial saints. In highly costly and charming conveyances coursing at all the Devas, in a moment, reached Brahmā's region. Desirous of beholding the immortal Brahmā a mass of asceticism they repaired to his extensive court. Seeing the Hall where sweet Saman verses were being sung they were highly pleased. They heard the Rik mantras chanted by great ascetics of pious rites, well read in the Vedas and their auxilliaries. With the recitation of Vedic verses the Hall resounded. Having arrived there and heard the recitation of the Vedas the Suras considered their own persons purified. With their mental faculties concentrated, resorting to silence and fixing their minds on Brahmā, they, filled with surprise, looked at one another (17-27).

Placing Kashyapa before them the Suras again in their mind saluted the Omnipotent Preceptor of the world. Again was heard the sweet and grave recitation of the Vedas by the Devas well-read in various Scriptures. Kashyapa's sons saw there leading Brāhmanas ever observant of vows and regulations and fond of recitations and Homa. Carrying on the work of creation through celestial Māyā, Brahmā, the grand-father of the world and the preceptor of Suras and Asuras was seated in that Hall. There Daksha and other Patriarchs, Prachetā, Pulaha, the foremost of the twice-born Marichi, Bhrigu, Atri, Vasishtha, Goutama, and Nārada, were worshipping him. Learning, mind, sky, fire, water, earth, sound, touch, form, taste, smell, these objects of sense, the principle of greatness, the four Vedas, religious rites, sacrifices, determination, vital breath and every other thing was present before the Self-sprung Deity. Profit, religious merit, object of desire, envy and joy were before him. Shukra, Vrihaspati, Samvartta, Buddha, Shani, Rāhu, all the planets, Maruts, Vishwakarma, the stars, the sun and the moon were adoring Brahmā. The sacred verse Savitri, the seven forms of speech, the Srutis, Gāthās, Laws, Commentaries, Kshana, Lava, Muhurtta, day, night, month six seasons, year, four yugas, evening, the wheel of time and many others were present before the Self-sprung Deity. With the pious Devas Kashyapa entered into that celestial Hall affording all objects of desire. Beholding the Great Creator the Eternal Brahmā, burning in his own beauty, freed from exhaustion and served by the Brahma saints the Devas bowed unto him. Having touched the feet of Paramesthin with their crown they were freed from sins and became of quiescent souls. Seeing Kashyapa present there with the Devas the highly effulgent Brahmā said (28–47).

Source: https://archive.org/details/AProseEnglishTranslationOfHarivamsh

Previous | Source | Tamil Translation | Next

Labels

அக்ரூரன் அக்னி அங்கிரஸ் அசமஞ்சன் அதிதி அதிரதன் அநிருத்தன் அந்தகன் அரிஷ்டன் அருந்ததி அர்ஜுனன் அனு அஜபார்ஷன் அஜமீடன் அஸ்தி ஆபவர் ஆயு ஆரியா தேவி ஆஹுகன் இந்திரன் இளை உக்ரசேனன் உக்ராயுதன் உசீநரன் உதங்கர் உத்தவர் உபரிசரவசு உமை உல்பணன் உஷை ஊர்வசி ஊர்வர் ஏகலவ்யன் ஔர்வர் கக்ஷேயு கங்கை கசியபர் கண்டரீகர் கண்டாகர்ணன் கண்டூகன் கதன் கபிலர் கமலாதேவி கம்ஸன் கருடன் கர்க்கர் கர்ணன் காதி காந்திதேவி கார்த்தவீர்யார்ஜுனன் காலநேமி காலயவனன் காலவர் காளியன் கிருஷ்ணன் குசிகன் குணகன் குணவதி கும்பாண்டன் குரோஷ்டு குவலயாபீடம் குவலாஷ்வன் கூனி கைசிகன் கைடபன் கோடவி சகடாசுரன் சக்ரதேவன் சங்கன் சததன்வன் சத்யகர்ணன் சத்யகர்மன் சத்யபாமா சத்ருக்னன் சத்வதன் சந்தனு சந்திரவதி சந்திரன் சம்பரன் சரஸ்வதி சனத்குமாரர் சன்னதி சாணூரன் சாத்யகி சாந்தீபனி சாம்பன் சால்வன் சிசுபாலன் சித்திரலேகை சித்திராங்கதன் சிருகாலன் சிவன் சுக்ரன் சுசீமுகி சுநாபன் சுனீதன் சூரன் சூரியன் சைசிராயணர் சௌதி டிம்பகன் தக்ஷன் தசரதன் தந்தவக்ரன் தமகோஷன் தரதன் தன்வந்தரி தாரை திதி திதிக்ஷு திரிசங்கு திரிவிக்ரை திருமிலன் திரையாருணன் திலீபன் திவோதாஸன் துந்து துந்துமாரன் துருவன் துர்வாசர் துஷ்யந்தன் தூம்ரவர்ணன் தேவகன் தேவகி தேவாவ்ருதன் தேனுகன் நந்தன் நந்தி நரகாசுரன் நரசிம்மன் நஹுஷன் நாரதர் நாராயணன் நாராயணி நிகும்பன் நிசுந்தன் நித்ராதேவி நீபன் பஞ்சஜனன் பத்மாவதி பத்ரன் பப்ரு பயோதன் பரசுராமர் பரதன் பரத்வாஜர் பலராமன் பலி பாணன் பார்வதி பானு பானுமதி பிரதீபன் பிரத்யும்னன் பிரபாவதி பிரமர்த்தனன் பிரம்மதத்தன் பிரம்மன் பிரலம்பன் பிரவரன் பிரஸேனன் பிரஹலாதன் பிராசேதஸ் பிராப்தி பிருது பிருதை பிருஹதாஷ்வன் பிருஹஸ்பதி பீஷ்மகன் பீஷ்மர் புதன் புரூரவன் பூதனை பூமாதேவி பூரு பூஜனி பௌண்டரகன் மதிராதேவி மது மதுமதி மயன் மனு மஹாமாத்ரன் மாயாதேவி மாயாவதி மார்க்கண்டேயர் மித்ரஸஹர் முசுகுந்தன் முரு முருகன் முஷ்டிகன் யசோதை யது யயாதி யுதிஷ்டிரன் ரஜி ராமன் ருக்மவதி ருக்மி ருக்மிணி ரேவதி ரைவதன் ரோஹிணி லவணன் வசிஷ்டர் வராகம் வருணன் வஜ்ரநாபன் வஸு வஸுதேவன் வாமனன் வாயு விகத்ரு விசக்ரன் விதர்ப்பன் விப்ராஜன் விப்ருது வியாசர் விரஜை விருஷ்ணி விஷ்ணு விஷ்வாசி விஷ்வாமித்ரர் விஷ்வாவஸு விஸ்வகர்மன் வேனன் வைசம்பாயனர் வைவஸ்வத மனு ஜயந்தன் ஜராசந்தன் ஜனமேஜயன் ஜனார்த்தனன் ஜஹ்னு ஜாம்பவான் ஜியாமோகன் ஜ்வரம் ஸகரன் ஸத்யபாமா ஸத்யவிரதன் ஸத்ராஜித் ஸத்வான் ஸஹஸ்ரதன் ஸ்ரீதாமன் ஸ்ரீதேவ ஸ்வேதகர்ணன் ஹம்சன் ஹயக்ரீவன் ஹரி ஹரியஷ்வன் ஹரிஷ்சந்திரன் ஹிரண்யகசிபு ஹிரண்யாக்ஷன்