Sunday, 7 June 2020

ATTRIBUTES OF THE GODDESS | VISHNU PARVA SECTION - 58 - 003

CHAPTER LVIII

(ATTRIBUTES OF THE GODDESS)



Goddess Narayani

VAISHAMPAYANA said: - Having saluted the goddess Nārāyani, the mistress of the three worlds I shall recite the sacred hymn as sung by the ancient Rishis (1).

"O goddess, thou art the salvation, intelligence, glory, bashfulness, learning, advancement and inclination of all the worlds. Thou art identical with twilight, night, ray, sleep and the night of death (2). Thou art designated as the worshipful goddess Kātyāyani, Koushiki, observant of the vow of celebacy and the mother of Kārtikeya. Thou art highly powerful and dost practise hard austerities (3). O goddess, thou art Jayā, Vijayā, satisfaction, nourishment, forgiveness and mercy. Thou art clad in a blue silken raiment and the eldest sister of Yama (4). Thou art of various forms, art without any, hast dreadful and large eyes and art the protector of thy votaries (5). O great goddess, living on the summits of fearful mountains, in rivers, caves, and forest and being adored by Savaras,[1] Varvaras[2] and Pulindas[3] thou dost traverse the worlds in a car consisting of peacock-feathered flags (6-7). Surrounded by cocks, goats, lambs, lions and tigers and worshipped by the ringing of bells thou dost always live in the mount Vindhyā (8). Thou dost hold trident, Pattisha and other weapons. The sun and the moon are thy flags. Thou art the ninth day of the dark half of the month and the eleventh day of the light half (9). Thou art the quarrelsome Rajani, the sister of Baladeva, the abode of all creatures, the death and the supreme end of all animals and the daughter of the milk-man Nanda who carries the victory of the gods. Thou dost wear bark, excellent cloth and art the dreadful twilight (10-11). Thou art of dishevelled hairs and the death. Thou art fond of wine and meat. Although thou art Lakshmi (of beautiful form) thou dost assume a dreadful form for the destruction of the Dānavas (12). Thou art Sāvitri[4] of the Vedas, the mother of mantras, the celebacy of the maidens, the good luck of women, the external altar of the sacrifices, the gift of the priest, the plough of the cultivators, the earth of all creatures, the success of sea-faring merchants, the bank of the ocean, the first woman of the Yakshns[5], Surasā[6] of Nāgas, art conversant with the knowledge of Brahman, initiation and great beauty. Thou art the effulgence of luminous bodies, Rohini of stars, the consummate prosperity in courts, forts, confluences of rivers and the full-moon (13-17). 

[1] A barbarian race inhabiting the mountainous districts of India and wearing the feathers of the peacock as decorations.

[2] One of a degraded tribe or occupation. 

[3] A barbarian using an uncultivated and unintelligible dialect.

[4] The holy verse of the repetition of which forms an essential part of the ceremonies, enjoined to the Brahmanas for daily observances.

[5] The mother of Kuvera. 

[6] The mother of the Nagas.

Thou art the goddess of learning in Valmiki[7], the memory of Dwaipayana[8] the intellect of the Rishis in religious matters, the determination of the gods and dost live in all creatures as the goddess of wine adored by thy own deeds (18). O goddess, thou art the charming look of the thousand eyes of the king of gods, the Arani of the Agnihotra ascetics, the hunger of all creatures, the gratification, oblation, intellect and brain of the celestials, the receptable of all the Vasus, the hope of men and the pleasure of all those who are crowned with success. Thou art the direction, the contrary direction, the flame of fire, ray, Shakuni, Putanā, the terrible Revati, the over-powering sleep of all creatures and Kshatrya (19-22). Thou art Brahmavidya[9] in learning, Om[10] and Vashat[11]. The Rishis know thee as the ancient Parvati amongst women (23). As said by Brahmā thou art Arundhati[12] amongst chaste women. Truly thou hast been designated by the gods as Indrani[13] (24). This universe, mobile and immobile, is permeated by thee. Undoubtedly thou art the saviour in battle, burning fire, rivers, fear of thieves, caves, foreign countries, courts, in assailing the enemies and in all other matters where life is at stake (25-26). My heart, mind and reasoning faculty are all devoted to thee. Do thou save me from all sins; show me this favour (27).

[7] According to tradition Valmiki obtained a boon from the goddess of learning and composed his great work Ramayana.

[8] Dwaipayana Vyasa was celebrated for his memory for be had by heart all the Vedas and Paranas. 

[9] Knowledge of spirit which is regarded as the best of all forms of learning.

[10] The mystic name of the deity, prefacing all the prayers and most of the writings of the Hindus, from A a name of Vishnu, U Siva and Ma Brahma. It therefore implies the Indian triad and expresses the three in one.

[11] oblation with fire.

[12] The wife of the sage Vasistha.

[13] The queen of gods, the wife of Indra

O goddess, thou art always propitiated with him, who, rising up early in the morning, purifying himself and controlling his mind, will read this heavenly hymn (28). Thou dost give their desired-for objects to those who recite it for three months, and a most excellent boon to those who do it for six months, and celestial vision to those who continue it for nine months and Siddhi as they desire to those who sing it for one full year (29-30). O goddess, as recorded by the great saint Krishna Dwaipayana thou art the supreme Brahman identical with truth. Thou dost drive away the fear of men, proceeding from chains, death, the destruction of children and wealth and disease. Assuming various forms at thy will, thou dost confer boons (31-32). Stupefying Kansa thou shalt alone enjoy the world. And I shall adopt the life of a milk-man amongst kine. For accomplishing my own work I shall become Kansa's milk-man" (33).

Having thus addressed (the goddess of sleep) the lord disappeared and she too, saluting him, expressed her consent by saying, so be it" (34).

Source: https://archive.org/details/AProseEnglishTranslationOfHarivamsh

Previous | Source | Tamil Translation | Next

Labels

அக்ரூரன் அக்னி அசமஞ்சன் அதிரதன் அரிஷ்டன் அர்ஜுனன் அனு அஜமீடன் ஆபவர் ஆயு ஆஹுகன் இந்திரன் இளை உக்ரஸேனன் உக்ராயுதன் உசீநரன் உதங்கர் உபரிசரவசு ஊர்வசி ஊர்வர் ஔர்வர் கக்ஷேயு கங்கை கசியபர் கண்டரீகர் கண்டூகன் கபிலர் கம்ஸன் கருடன் கர்க்கர் கர்ணன் காதி கார்த்தவீர்யார்ஜுனன் காலநேமி காலயவனன் காலவர் காளியன் கிருஷ்ணன் குசிகன் குரோஷ்டு குவலாஷ்வன் சகடாசுரன் சததன்வன் சத்யகர்மன் சத்ருக்னன் சந்தனு சந்திரன் சனத்குமாரர் சன்னதி சிவன் சூரன் சூரியன் சைசிராயணர் தக்ஷன் தசரதன் தன்வந்தரி தாரை திதிக்ஷு திரிசங்கு திரையாருணன் திலீபன் திவோதாஸன் துந்து துந்துமாரன் துருவன் துஷ்யந்தன் தேவகன் தேவகி தேவாவ்ருதன் தேனுகன் நந்தன் நஹுஷன் நாரதர் நாராயணன் நாராயணி நிகும்பன் நித்ராதேவி நீபன் பஞ்சஜனன் பப்ரு பயோதன் பரசுராமர் பரதன் பரத்வாஜர் பலராமன் பார்வதி பிரதீபன் பிரம்மதத்தன் பிரம்மன் பிரலம்பன் பிரஸேனன் பிராசேதஸ் பிருது பிருதை பிருஹதாஷ்வன் பிருஹஸ்பதி பீஷ்மர் புதன் புரூரவன் பூதனை பூமாதேவி பூரு பூஜனி மது மயன் மாயாதேவி மார்க்கண்டேயர் யசோதை யது யயாதி யுதிஷ்டிரன் ரஜி ராமன் ரேவதி ரைவதன் ரோஹிணி லவணன் வசிஷ்டர் வருணன் வஸுதேவன் வாயு விதர்ப்பன் விப்ராஜன் விரஜை விருஷ்ணி விஷ்ணு விஷ்வாசி விஷ்வாமித்ரர் விஷ்வாவஸு விஸ்வகர்மன் வேனன் வைவஸ்வத மனு ஜராசந்தன் ஜஹ்னு ஜாம்பவான் ஜியாமோகன் ஸகரன் ஸத்யபாமா ஸத்யவிரதன் ஸத்ராஜித் ஸத்வான் ஸஹஸ்ரதன் ஸ்ரீதாமன் ஹரி ஹரிஷ்சந்திரன் ஹிரண்யகசிபு